Ако се нешто деси том малиши, никад то себи нећу опростити.
Se acontecer alguma coisa com esse pimpolho, nunca me perdoarei.
Кад год се нешто деси он једе пасуљ.
Quando algo acontece, ele está longe e vice-versa.
Шта ако се нешто деси под анестезијом? То је једном у хиљаду.....али се догађа. Ти јој то објасни.
Se algo acontecer durante a anestesia, o que é difícil, mas pode acontecer... você explicará a ela.
Ако се нешто деси, бићу у реду.
Se alguma coisa acontecer, não se preocupe.
Шеф ће ми одрубити главу ако се нешто деси са тим.
O chefe vai me matar se estragar as amostras.
Добро, али ме не криви ако ти се нешто деси.
Não me culpe se acontecer algo a você.
Службено, усред сам испитивања тебе, дакле ако ми се нешто деси... зна кога треба да тражи.
Oficialmente, estou entrevistando-o, então se algo acontecer a mim, - Ele sabe por quem procurar.
Ако се нешто деси у или око тебе, знаћеш о томе одмах.
O que quer que aconteça ao redor de vocês, vocês tomarão conhecimento imediatamente.
Непредвидив је, не поштује ни правила ни част и ако се нешто деси Криксу...
Ele é imprevisível, não respeita as regras ou a honra e se algo acontecer a Crixus...
Ако се нешто деси моме сину... ако се било шта догоди неком члану моје породице... ако ми син умре, све ћу вас побити.
Se acontecer alguma coisa com o meu filho... se acontecer alguma coisa com qualquer pessoa da minha família... se o meu filho morrer, eu vou matar todo mundo.
Никада ни бих дозволила да ти се нешто деси.
Eu não deixaria nada te acontecer. Ele quer me matar!
Ако се нешто деси тој деци, готов си.
Se alguma coisa acontecer a essas crianças você está frito.
И, ако се нешто деси мени ако ме прегази ауто, ако ме ти прегазиш аутом, ово има да се аутоматски аплоудује.
Se algo acontecer comigo, se eu for atropelada, se você me atropelar, o vídeo será upado automaticamente.
Ако се нешто деси, окрени се и бежи.
Se algo acontecer, dê meia volta e corra como nunca.
Зар мислиш да бих дозволила да ти се нешто деси?
Acha que eu iria deixar algo lhe acontecer?
Јави ми ако се нешто деси.
Ligue para mim se tossir um pulmão.
Нећу да дозволим да ти се нешто деси.
Não deixarei que nada aconteça a você...
Ако ти се нешто деси, то ће бити пред очима твог оца, док моли за твој живот.
Se algo lhe acontecer, será na frente do seu pai implorando pela sua vida.
Идем кући, зови ме ако се нешто деси.
Vou para casa. Ligue se acontecer alguma coisa.
Ако јој се нешто деси, да ти кажем нешто, биће то велики проблем.
Se algo acontecer com ela, vou fazer uma grande confusão.
Ако се нешто деси мојој жени, ти си...
Se algo acontecer à minha esposa... -Desculpe...
Ако се нешто деси принцези, Ериндел се једино на вас може ослонити.
Se acontecer algo com a princesa... você é tudo que resta a Arendelle.
Носи тај телефон свуда са собом и зови ме ако се нешто деси, важи?
Carrega o telefone contigo em todos os lugares e chama-me se alguma coisa acontecer, ok?
Рид, кунем се Богом, ако се нешто деси са њом...
Reid, te juro, se algo acontecer a ela... -Eu juro! -Mas do que tem medo?
Али сваки пут када се нешто деси, то је зато што смо урадили нешто другачије.
Mas todas as vezes que algo aconteceu, foi porque nós fizemos algo diferente.
Ако се нешто деси, бићу у Вашингтону.
Se acontecer alguma coisa... vou estar em Washington.
Ако ми се нешто деси кажи им шта ти је мисија.
Se algo acontecer comigo, diga-lhes qual é a sua missão.
Могу да живим са лошим стварима које смо урадили, пљачкама, провалама, случајним одсецањем главе, али не бих могао поднети да се нешто деси неком од вас.
Posso conviver com todas as coisas ruins que fizemos, os assaltos, os roubos, a decapitação acidental, mas eu não conseguiria suportar se algo acontecesse com um de vocês.
Ја чезнем да се нешто деси између нас.
Eu queria que acontecesse algo entre nós.
Френк ће ме одмах обавестити ако се нешто деси.
Frank disse que avisará logo que acontecer algo.
Желим да знате у случају да се нешто деси, тако да можете рећи Аманда.
Queria que soubesse porque se acontecer algo, poderá contar para a Amanda.
То значи... вежбате за случај да се нешто деси.
Significa... que vocês praticaram para caso algo aconteça.
Џек ми је увек говорио да ако му се нешто деси, ти будеш капетан.
Jack sempre me disse que se algo acontecesse a ele, ele queria você como capitão.
Никад не бих опростио себи да ти се нешто деси.
Nunca me perdoaria se algo te acontecesse.
Обећавам, Немо, никада нећу дозволити да ти се нешто деси.
Eu prometo, nunca vou deixar que nada aconteça a você, Nemo.
"Господине, ко је одговоран ако му се нешто деси?"
"Senhor, quem será responsável se algo acontecer a ele?"
Ваш мозак детаљно претражује ваше животно искуство, док истовремено ствара хиљаде претпоставки, одмеравајући вероватноће да се нешто деси, покушавајући да нађе одговор на питање: „На шта ово највише личи?“
Seus cérebros estão examinando suas experiências de vida, fazendo milhares de suposições ao mesmo tempo, analisando probabilidades, tentando responder a questão "Com o que isso mais se parece?"
1.9686748981476s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?